1 Der Rechnerschlⁿssel des Servers wurde bisher noch nicht in der Registrierung gespeichert. Es gibt keine Grantie, dass der Server tatsΣchlich der Rechner ist, mit dem Sie sich verbinden wollten. Der Schlⁿssel-Fingerabdruck des Servers lautet: %s\n\nWenn Sie diesem Rechner vertrauen, wΣhlen Sie 'Ja'. Um eine Verbindung herzustellen, ohne den Rechner-Schlⁿssel zu speichern, wΣhlen Sie 'Nein'. Um die Verbindung vollstΣndig abzubrechen, wΣhlen Sie 'Abbrechen'.\n\n Soll die Verbindung fortgesetzt und der Rechner-Schlⁿssel gespeichert werden?
2 WARNUNG - POTENTIELLER BRUCH DER SICHERHEIT!\n\nDer Rechnerschlⁿssel des Servers stimmt nicht mit demjenigen ⁿberein, den WinSCP in der Registrierung gespeichert hat. Das bedeutet, dass entweder der Administrator des Servers der Rechnerschlⁿssel geΣndert hat, oder dass Sie sich gerade mit einem anderen Computer verbunden haben, der vorgibt der Server zu sein. Der neue Schlⁿssel-Fingerabdruck lautet: %s\n\nWenn Sie diese ─nderung erwartet haben und dem neuen Schlⁿssel vertrauen, wΣhlen Sie 'Ja' um den gespeicherten Rechnerschlⁿssel zu aktualisieren und die Verbindung fortzusetzen. Wenn Sie die Verbindung fortsetzen wollen ohne den gespeicherten Rechnerschlⁿssel zu aktualisieren, wΣhlen Sie 'Nein'. Wenn Sie die Verbindung komplett abbrechen wollen, wΣhlen Sie 'Abbrechen'. 'Abbrechen' ist die einzige garantiert sichere Auswahl.
3 Sie laden einen privaten Schlⁿssel fⁿr SSH 2, der in einer alten Version des Dateiformates gespeichert vorliegt. Das bedeutet, das die Schlⁿsseldatei nicht vollkommen sicher ist. Sie sollten Ihre Schlⁿsseldatei in das neue Dateiformat umwandeln.\n\n Um diese Umwandlung durchzufⁿhren, laden Sie den Schlⁿssel in PuTTYgen und speichern Sie ihn erneut ab.
100 CORE_ERROR
101 Rechner-Schjlⁿssel wurde nicht ⁿberprⁿft!
102 Verbindung fehlgeschlagen.
103 Abgebrochen durch Benutzer.
104 Verbindung verloren.
105 Kann Beendigungscode des Befehls nicht ermitteln.
106 Befehl '%s'\nfehlgeschlagen mit Beendigungscode %d und Fehlernachricht\n%s.
107 Befehl gescheitert mit Beendigungscode %d.
108 Befehl '%s' fehlgeschlagen mit ungⁿltiger Ausgabe '%s'.
109 Fehler beim Empfang des entfernten Verzeichnisnamens.
110 Fehler beim ▄berspringen der Startnachricht. Ihre Kommandozeile (Shell) ist m÷glicherweise nicht mit dieser Anwendung kompatibel (BASH wird empfohlen).
111 Fehler beim Wechseln in Verzeichnis '%s'.
113 Fehler beim Anzeigen des Verzeichnisses "%s".
114 Unerwartete Zeile in Verzeichnisliste "%s".
115 Ungⁿltige Rechte Beschreibung '%s'
116 Fehler beim AufrΣumen der allgemeinen Konfiguration.
117 Fehler beim AufrΣumen der gespeicherten Sitzungen.
118 Fehler beim AufrΣumen der Initialisierungsdatei fⁿr den Zufallszahlengenerator.
119 Fehler beim aufrΣumen der zwischengespeicherten Rechner-Schlⁿssel.
120 Fehler beim Erkennen der Variablen die den Return-Code des letzten Kommandos enthΣlt.
121 Fehler beim Einlesen der System User-Gruppen.
122 Datei oder Verzeichnis "%s" existiert nicht.
123 Die Attribute fⁿr die Datei '%s' k÷nnen nicht ermittelt werden.
124 Datei '%s' kann nicht ge÷ffnet werden.
125 Fehler beim Lesen der Datei '%s'.
126 Kopieren der Datei '%s' schlug fehl (aber richtig!).
127 Kopieren von Dateien auf den entfernten Rechner schlug fehl.
128 Kopieren von Dateien vom entfernten Rechner schlug fehl.
156 Fehler beim Speichern des Schlⁿssels in Datei '%s'.
158 Der Server sendete den Befehlsbeendigungsstatus %d.
159 SFTP Protokollverletzung: Ungⁿltiger Type der Antwortnachricht (%d).
160 Die Version des SFTP Servers (%d) wird nicht unterstⁿtzt. Unterstⁿtzte Versionen sind %d bis %d.
161 SFTP Protokollverletzung: Ungⁿltige Nachrichtennummer %d (%d wurde erwartet).
162 Unerwartete OK Antwort.
163 Unerwartete EOF Antwort.
164 Datei oder Verzeichnis nicht gefunden.
165 Erlaubnis verweigert.
166 Allgemeiner Fehlschlag.
167 Fehlerhafte Nachricht (fehlerhaft formatiertes Paket oder inkompatibles Protokoll).
168 Keine Verbindung.
169 Verbindung verloren.
170 Die Operation wird nicht unterstⁿtzt.
171 %s\nFehlercode: %d\nFehlermeldung vom Server: %s (%s)\nAnforderungscode: %d
172 Unbekannter Statuscode.
173 Fehler beim lesen des symbolischen Links %s'.
174 Der Server antwortete mit einer leeren Liste fⁿr das Verzeichnis '%s'.
175 Empfing SSH_FXP_NAME Paket mit keinem oder mehreren EintrΣgen.
176 Kann den realen Pfad fⁿr '%s' nicht ermitteln.
177 Kann die Eigenschaften der Datei '%s' nicht Σndern.
178 Kann das SFTP nicht initialisieren. LΣuft auf dem entfernten Rechner ein SFTP Server-Programm?
179 Kann die Informationen zur entfernten Zeitzone nicht lesen.
180 Kann die entfernte Datei '%s' nicht anlegen.
181 Kann die entfernte Datei '%s' nicht ÷ffnen.
182 Kann die entfernte Datei '%s' nicht schlie▀en.
183 '%s' ist keine Datei!
184 Die ▄bertragung wurde erfolgreich beendet, aber die temporΣre Datei '%s' konnte nicht zur Zieldatei '%s' umbenannt werden.
185 Die Verbindung '%s' konnte nicht erzeugt werden.
186 Ungⁿltiger Befehl '%s'.
187 Keine.
188 '%s' ist keine gⁿltige Berechtigung im Oktalformat.
189 Der Server ben÷tigt eine nicht unterstⁿtzte Zeilenende-Sequenz (%s).
190 Unbekannter Dateityp (%d).
191 Ungⁿltiges Handle.
192 Dieser Pfad existiert nicht.
193 Die Datei exisitiert bereits.
194 Schreibgeschⁿtzt.
195 Kein Medium.
196 WΣhrend der Dekodierung einer UTF-8 Zeichenkette ist ein Fehler aufgetreten.
197 WΣhrend der Ausfⁿhrung des benutzerdefinierten Befehls '%s' mit der Datei '%s' ist ein Fehler aufgetreten.
198 Die Lokalisierung %d konnte nicht geladen werden.
199 Es wurde ein unvollstΣndiges Datenpaket vor dem Ende der Datei empfangen.
200 WΣhrend der Berechnung der Gr÷▀e des Verzeichnisses '%s' ist ein Fehler aufgetreten.
201 Es wurde ein zu gro▀es SFTP Paket empfangen (%d Bytes). Die maximal unterstⁿtzte Paketgr÷▀e ist %d Bytes).
202 SCP konnte fⁿr den Start der ▄bertragung nicht ausgefⁿhrt werden. Bitte stellen Sie sicher, dass SCP auf dem Server installiert ist und die $PFAD- Variable den Pfad zu SCP enthΣlt. Anstatt SCP k÷nnen Sie auch SFTP probieren.
203 Ein Lesezeichen mit dem Name '%s' existiert bereits.
300 CORE_CONFIRMATION
301 der entfernte Rechner antwortet seit %d Sekunden nicht.\n\nWeitere %0:d Sekunden abwarten? Durch Wahl von 'Abbrechen' wird die Verbindung geschlossen.
306 Die erste %s Chiffre, die vom entfernten Server unterstⁿtzt wird ist %s und liegt unterhalb des konfigurierten Warnungsschwellwertes.\n\nM÷chten Sie mit dieser Verbindung fortfahren?
308 Client-zum-Server
309 Server-zum-Client
310 Das Zielverzeichnis enthΣlt die unvollstΣndig ⁿbertragene Datei '%s'. Wollen Sie die Dateiⁿbertragung fortsetzen? Hinweis: Die Auswahl von 'Nein' wird die Datei l÷schen und die ▄bertragung erneut starten.
311 Das Zielverzeichnis enthΣlt die unvollstΣndig ⁿbertragene Datei '%s'. Diese datei ist gr÷▀er als die Quelldatei. Die Datei wird gel÷scht.
312 Wollen Sie die Datei '%s' an das Ende der existierenden Datei anhΣngen? WΣhlen Sie 'Nein' um stattdessen die Dateiⁿbertragung fortzusetzen.
1001 WinSCP\n GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n Version 2, June 1991\n\n Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.\n 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies\n of this license document, but changing it is not allowed.\n\n Preamble\n\n The licenses for most software are designed to take away your\nfreedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public\nLicense is intended to guarantee your freedom to share and change free\nsoftware--to make sure the software is free for all its users. This\nGeneral Public License applies to most of the Free Software\nFoundation's software and to any other program whose authors commit to\nusing it. (Some other Free Software Foundation software is covered by\nthe GNU Library General Public License instead.) You can apply it to\nyour programs, too.\n\n
1002 When we speak of free software, we are referring to freedom, not\nprice. Our General Public Licenses are designed to make sure that you\nhave the freedom to distribute copies of free software (and charge for\nthis service if you wish), that you receive source code or can get it\nif you want it, that you can change the software or use pieces of it\nin new free programs; and that you know you can do these things.\n\n To protect your rights, we need to make restrictions that forbid\nanyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.\nThese restrictions translate to certain responsibilities for you if you\ndistribute copies of the software, or if you modify it.\n\n For example, if you distribute copies of such a program, whether\ngratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that\nyou have. You must make sure that they, too, receive or can get the\nsource code. And you must show them these terms so they know their\nrights.\n\n
1003 We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and\n(2) offer you this license which gives you legal permission to copy,\ndistribute and/or modify the software.\n\n Also, for each author's protection and ours, we want to make certain\nthat everyone understands that there is no warranty for this free\nsoftware. If the software is modified by someone else and passed on, we\nwant its recipients to know that what they have is not the original, so\nthat any problems introduced by others will not reflect on the original\nauthors' reputations.\n\n Finally, any free program is threatened constantly by software\npatents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free\nprogram will individually obtain patent licenses, in effect making the\nprogram proprietary. To prevent this, we have made it clear that any\npatent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all.\n\n The precise terms and conditions for copying, distribution and\nmodification follow.\n\n
1004 TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION\n\n 0. This License applies to any program or other work which contains\na notice placed by the copyright holder saying it may be distributed\nunder the terms of this General Public License. The "Program", below,\nrefers to any such program or work, and a "work based on the Program"\nmeans either the Program or any derivative work under copyright law:\nthat is to say, a work containing the Program or a portion of it,\neither verbatim or with modifications and/or translated into another\nlanguage. (Hereinafter, translation is included without limitation in\nthe term "modification".) Each licensee is addressed as "you".\n\nActivities other than copying, distribution and modification are not\ncovered by this License; they are outside its scope. The act of\nrunning the Program is not restricted, and the output from the Program\nis covered only if its contents constitute a work based on the\nProgram (independent of having been made by running the Program).\n
1005 Whether that is true depends on what the Program does.\n\n 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's\nsource code as you receive it, in any medium, provided that you\nconspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate\ncopyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the\nnotices that refer to this License and to the absence of any warranty;\nand give any other recipients of the Program a copy of this License\nalong with the Program.\n\nYou may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and\nyou may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.\n\n 2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion\nof it, thus forming a work based on the Program, and copy and\ndistribute such modifications or work under the terms of Section 1\nabove, provided that you also meet all of these conditions:\n\n a) You must cause the modified files to carry prominent notices\n stating that you changed the files and the date of any change.\n\n
1006 b) You must cause any work that you distribute or publish, that in\n whole or in part contains or is derived from the Program or any\n part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third\n parties under the terms of this License.\n\n c) If the modified program normally reads commands interactively\n when run, you must cause it, when started running for such\n interactive use in the most ordinary way, to print or display an\n announcement including an appropriate copyright notice and a\n notice that there is no warranty (or else, saying that you provide\n a warranty) and that users may redistribute the program under\n these conditions, and telling the user how to view a copy of this\n License. (Exception: if the Program itself is interactive but\n does not normally print such an announcement, your work based on\n the Program is not required to print an announcement.)\n\n
1007 These requirements apply to the modified work as a whole. If\nidentifiable sections of that work are not derived from the Program,\nand can be reasonably considered independent and separate works in\nthemselves, then this License, and its terms, do not apply to those\nsections when you distribute them as separate works. But when you\ndistribute the same sections as part of a whole which is a work based\non the Program, the distribution of the whole must be on the terms of\nthis License, whose permissions for other licensees extend to the\nentire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.\n\nThus, it is not the intent of this section to claim rights or contest\nyour rights to work written entirely by you; rather, the intent is to\nexercise the right to control the distribution of derivative or\ncollective works based on the Program.\n\n
1008 In addition, mere aggregation of another work not based on the Program\nwith the Program (or with a work based on the Program) on a volume of\na storage or distribution medium does not bring the other work under\nthe scope of this License.\n\n 3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it,\nunder Section 2) in object code or executable form under the terms of\nSections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:\n\n a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable\n source code, which must be distributed under the terms of Sections\n 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,\n\n b) Accompany it with a written offer, valid for at least three\n years, to give any third party, for a charge no more than your\n cost of physically performing source distribution, a complete\n machine-readable copy of the corresponding source code, to be\n distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium\n
1009 customarily used for software interchange; or,\n\n c) Accompany it with the information you received as to the offer\n to distribute corresponding source code. (This alternative is\n allowed only for noncommercial distribution and only if you\n received the program in object code or executable form with such\n an offer, in accord with Subsection b above.)\n\nThe source code for a work means the preferred form of the work for\nmaking modifications to it. For an executable work, complete source\ncode means all the source code for all modules it contains, plus any\nassociated interface definition files, plus the scripts used to\ncontrol compilation and installation of the executable. However, as a\nspecial exception, the source code distributed need not include\nanything that is normally distributed (in either source or binary\nform) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the\noperating system on which the executable runs, unless that component\nitself accompanies the executable.\n\n
1010 If distribution of executable or object code is made by offering\naccess to copy from a designated place, then offering equivalent\naccess to copy the source code from the same place counts as\ndistribution of the source code, even though third parties are not\ncompelled to copy the source along with the object code.\n\n 4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program\nexcept as expressly provided under this License. Any attempt\notherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is\nvoid, and will automatically terminate your rights under this License.\nHowever, parties who have received copies, or rights, from you under\nthis License will not have their licenses terminated so long as such\nparties remain in full compliance.\n\n
1011 5. You are not required to accept this License, since you have not\nsigned it. However, nothing else grants you permission to modify or\ndistribute the Program or its derivative works. These actions are\nprohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by\nmodifying or distributing the Program (or any work based on the\nProgram), you indicate your acceptance of this License to do so, and\nall its terms and conditions for copying, distributing or modifying\nthe Program or works based on it.\n\n 6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the\nProgram), the recipient automatically receives a license from the\noriginal licensor to copy, distribute or modify the Program subject to\nthese terms and conditions. You may not impose any further\nrestrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein.\nYou are not responsible for enforcing compliance by third parties to\nthis License.\n\n
1012 7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent\ninfringement or for any other reason (not limited to patent issues),\nconditions are imposed on you (whether by court order, agreement or\notherwise) that contradict the conditions of this License, they do not\nexcuse you from the conditions of this License. If you cannot\ndistribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this\nLicense and any other pertinent obligations, then as a consequence you\nmay not distribute the Program at all. For example, if a patent\nlicense would not permit royalty-free redistribution of the Program by\nall those who receive copies directly or indirectly through you, then\nthe only way you could satisfy both it and this License would be to\nrefrain entirely from distribution of the Program.\n\n
1013 If any portion of this section is held invalid or unenforceable under\nany particular circumstance, the balance of the section is intended to\napply and the section as a whole is intended to apply in other\ncircumstances.\n\nIt is not the purpose of this section to induce you to infringe any\npatents or other property right claims or to contest validity of any\nsuch claims; this section has the sole purpose of protecting the\nintegrity of the free software distribution system, which is\nimplemented by public license practices. Many people have made\ngenerous contributions to the wide range of software distributed\nthrough that system in reliance on consistent application of that\nsystem; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing\nto distribute software through any other system and a licensee cannot\nimpose that choice.\n\n
1014 This section is intended to make thoroughly clear what is believed to\nbe a consequence of the rest of this License.\n\n 8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in\ncertain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the\noriginal copyright holder who places the Program under this License\nmay add an explicit geographical distribution limitation excluding\nthose countries, so that distribution is permitted only in or among\ncountries not thus excluded. In such case, this License incorporates\nthe limitation as if written in the body of this License.\n\n 9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions\nof the General Public License from time to time. Such new versions will\nbe similar in spirit to the present version, but may differ in detail to\naddress new problems or concerns.\n\n
1015 Each version is given a distinguishing version number. If the Program\nspecifies a version number of this License which applies to it and "any\nlater version", you have the option of following the terms and conditions\neither of that version or of any later version published by the Free\nSoftware Foundation. If the Program does not specify a version number of\nthis License, you may choose any version ever published by the Free Software\nFoundation.\n\n 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free\nprograms whose distribution conditions are different, write to the author\nto ask for permission. For software which is copyrighted by the Free\nSoftware Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes\nmake exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals\nof preserving the free status of all derivatives of our free software and\nof promoting the sharing and reuse of software generally.\n\n
1016 NO WARRANTY\n\n 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY\nFOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN\nOTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES\nPROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED\nOR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF\nMERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS\nTO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE\nPROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING,\nREPAIR OR CORRECTION.\n\n
1017 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING\nWILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR\nREDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES,\nINCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING\nOUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED\nTO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY\nYOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER\nPROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE\nPOSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.\n\n END OF TERMS AND CONDITIONS\n\n
1021 PuTTY\nPuTTY is copyright 1997-2002 Simon Tatham.\n\nPortions copyright Robert de Bath, Joris van Rantwijk, Delian Delchev, Andreas Schultz, Jeroen Massar, Wez Furlong, Nicolas Barry, Justin Bradford, and CORE SDI S.A.\n\nPermission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions:\n\n
1022 The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software. \n\nTHE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
1100 WIN_ERROR
1101 '%s' ist eine ungⁿltige Maske.
1102 %s\n \nWarnung: Der Abbruch dieser Operation beendet die Verbindung!
1105 Eine Sitzung mit Namen '%s' existiert nicht.
1107 Kann keine Desktop Verknⁿpfung erzeugen.
1108 Kann spezielle Sitzung '%s' nicht ⁿberschreiben.
1109 Kann Verzeichnis '%s' nicht lesen.
1110 Es wurde keine Dateiliste zum Hochladen angegeben.
1111 Kann Verzeichnis '%s' nicht anlegen
1112 Fehler beim L÷schen von Datei '%s'.
1113 Kann das temporΣre Verzeichnis '%s' nicht entfernen.
1114 Kann die Datei '%s' nicht ÷ffnen bzw. starten.
1115 Kann die Editor-Anwendung '%s' nicht starten.
1116 Beim Warten auf das Schlie▀en des Dokumentes trat ein Fehler auf.
1117 Das korrespondierende Verzeichnis konnte im gegenⁿberliegenden Fenster nicht ge÷ffnet werden. Die Synchronisation der Verzeichnisanzeige schlug fehl und wurde abgeschaltet.
1118 Kann die Verknⁿpfung '%s' nicht aufl÷sen.
1120 '%s' ist kein gⁿltiger Lesezeichenname.
1121 '%s' ist kein gⁿltiger Name fⁿr einen Lesezeichenordner.
1122 Ein Lesezeichenordner mit dem Name '%s' exisitiert bereits.
1123 Die Beschreibung fⁿr einen benutzerdefinierten Befehl darf kein '%s' enthalten.
1124 Der benutzerdefinierte Befehl mit der Beschreibung '%s' existiert bereits.
1125 Die Anwendungshomepage fⁿr Aktualiesierungsinformationen konnte nicht aufgerufen werden.
1126 Beim Suchen nach Aktualisierungen fⁿr die Anwendung ist ein Fehler aufgetreten.
1127 '%s' konnte nicht ausgefⁿhrt werden.
1128 Datei '%s' konnte nicht gefunden werden.
1129 Nur vollstΣndige (absolute) Pfadnamen benutzen.
1300 WIN_CONFIRMATION
1301 Eine Sitzung mit Namen '%s' existiert bereits. ▄berschreiben?
1304 Soll die Dateiⁿbertragung abbgebrochen werden?\n \nWΣhrend einer Dateiⁿbertragung ist ein Abbruch nicht m÷glich.\nKlicken Sie 'Ja' um den Transfer abzubrechen und die Verbindung zu schlie▀en.\nKlicken Sie 'Nein' um den aktuellen Transfer zu beenden.\nKlicken Sie 'Abbrechen' um die ▄bertragung fortzusetzen.
1305 Sind Sie sicher, dass Sie die Datei '%s' l÷schen wollen?
1306 Sind Sie sicher, dass Sie die %d markierten Dateien l÷schen wollen?
1307 Sitzung '%s' schlie▀en und Programm beenden?
1308 &Nicht mehr fragen
1309 Zu wenig Speicherplastz auf dem lokalen Laufwerk!\n\nWenn Dateien von einem enterten Verzeichnis heruntergeladen werden, dann werden diese zuerst in das temporΣre Verzeichnis '%s' gespeichert. Auf dem Laufwerk sind %s frei. Die Gr÷sse der herunterzuladenden Dateien ist %s.\n\nHinweis: Das temporΣre Verzeichnis kann unter 'Einstellungen' geΣndert werden.\n\nM÷chten Sie weiter Dateien herunterladen?
1310 Wenn Dateien von einem entfernten Verzeichnis herutergeladen werden, dann werden diese zuerst in das temporΣre Verzeichnis '%s' gespeichert. Auf dem Laufwerk sind %s frei. Die Gr÷sse der herunterzuladenden Dateien ist %s.\n\nHinweis: Das temporΣre Verzeichnis kann unter 'Einstellungen' geΣndert werden.\n\nM÷chten Sie weiter Dateien herunterladen?
1311 Verzeichnis '%s' zu Lesezeichen hinzufⁿgen?
1312 &Neu Anmelden
1313 Soll fⁿr '%s' eine Desktop Verknⁿpfung erzeugt werden?
1314 Aktuelle Sitzungseinstellungen als Standard setzen?
1315 ▄ber&springen
1316 Datei wurde geΣndert. Sollen die ─nderungen gespeichert werden?
1317 Soll fⁿr die Sitzung '%s' eine 'Senden an' Verknⁿpfung im Explorer erzeugt werden?
1318 Soll das/die ausgewΣhlte Symbol/Verknⁿpfung erstellt werden?
1319 Sollen alle Sitzungen beendet und die Anwendung geschlossen werden?
1320 Soll der ausgewΣhlten Lesezeichenordner gel÷scht werden?
1321 &Vorheriger
1322 &NΣchster
1323 A&nfⁿgen
1400 WIN_INFORMATION
1401 %s - %s
1402 Keine Unterschiede gefunden.
1403 ╓ffnet Sitzung '%s'\n%s
1404 Warte darauf, dass das Dokument geschlossen wird...
1405 %s (mit SFTP oder SCP hochladen)
1406 %s (mit SFTP oder SCP hochladen)
1407 Lokal: %s\nEntfernt: %s
1408 &Touch
1409 &Ausfⁿhren
1410 &Verschieben
1411 &Verschieben nach:
1412 WΣhrend der letzten Operation trat(en) %d Fehler auf. Wollen Sie diese(n) Fehler sehen?
1413 Fehler %d von %d:\n%s
1414 Sie benutzen die neueste Version dieser Software.
1415 Die neue Version %s wurde ver÷ffentlicht. Wollen Sie die Download-Seite ÷ffnen?\n\nHinweis: Benutzen Sie das Hilfemenu um die Seite mit dem Versionsverlauf zu ÷ffnen. Dort k÷nnen Sie die Liste der Verbesserungen einsehen.
1416 Parameter fⁿr Befehl '%s' angeben:
1417 Parameter fⁿr Befehl '%s'
1450 WIN_STATUS_STRINGS
1451 Verbindung abgebrochen.
1452 Initialisiere...
1453 Suche entfernten Rechner...
1454 Verbinde mit entferntem Rechner...
1455 Melde an...
1456 Angemeldet.
1457 Starte die Sitzung...
1458 Lese entferntes Verzeichnis...
1459 Sitzung wurde gestartet.
1500 WIN_FORMS_STRINGS
1501 Kein Sitzungsprotokoll.
1502 Protokollieren in Datei ausgeschaltet.
1503 Kein Protokoll
1504 Sitzung '%s' log
1505 %s Datei '%s' nach %s
1506 %s %d Dateien nach %s
1507 Kopiere
1508 Verschiebe
1509 Lokales Verzeichnis
1510 Entferntes Verzeichnis
1511 Kopiere
1512 Verschiebe
1513 Ziel
1514 Kopiere
1515 Verschiebe
1516 Kopiere
1517 Verschiebe
1518 L÷sche
1519 Setze Einstellungen
1520 Zielverzeichnis
1521 Neuer Ordner
1522 Neuen Ordnername eingeben
1523 Erzeuge Ordner
1524 Auswahl aufheben
1525 AuswΣhlen
1526 %d Datei
1527 %d Dateien
1528 %d Ordner
1529 %d Ordner
1530 %d symbolischer Link
1531 %d symbolische Links
1532 %s Eigenschaften
1533 %s, ... Eigenschaften
1534 Geben Sie einen gⁿltigen Gruppenname ein
1535 Geben Sie einen gⁿltigen Eigentⁿmername ein
1536 Zurⁿck zu %s
1537 Vor zu %s
1538 Bytes gesendet
1539 Bytes empfangen
1540 Verbindungszeit
1541 Kompression (%s)
1542 Verschlⁿsselungsalgorithmus (%s)
1543 SSH Protokoll Version: %d
1544 Dateiauswahl Information
1545 Kompression (Client ╗ Server: %s, Server ╗ Client: %s)
1546 Verschlⁿsselungsalgorithmus (Client ╗ Server: %s, Server ╗ Client: %s)
1547 ╓ffne gespeicherte Sitzung '%s'
1548 Protokoll wird benutzt (%s)
1549 %s Lizenz
1550 Neue oder geΣnderte Dateien im lokalen Verzeichnis '%s' aktualisieren und automatisch in das entfernte Verzeichnis '%s' hochladen.
1551 Neue oder geΣnderte Dateien im lokalen Verzeichnis '%s' aktualisieren
1552 -- ab hier warnen --
1553 3DES
1554 Blowfish
1555 AES (nur SSH2)
1556 DES
1557 ╓ffne Verzeichnis
1558 Lesezeichen verwalten
1559 Eingeschaltet
1560 Abgeschaltet
1561 Nicht verfⁿgbar
1562 Text
1563 BinΣr
1564 Zeile: %d/%d
1565 Spalte: %d
1566 Zeichen: %d (0x%2x)
1567 GeΣndert
1568 Die Zeichenkette '%s' konnte nicht gefunden werden.